Новости и музыкальные ссылки

Опубликовано 13 Май 2012 в рубрике «Новости». Автор: admin

запись Джонатана Коу в блоге 18.03.2012.

Я должен начать, конечно, с привычных извинений за отсутствие записей в последние несколько месяцев. Никаких оправданий, за исключением того факта, что написание слов - любых слов - на бумаге (или на экране) кажется становится всё сложнее и сложнее со временем.

Тем не менее, я не бездействовал последнее время. В прошлом году я написал короткую книжку для детей под названием "Разбитое зеркало" ("The Broken Mirror"), и я рад сообщать, что она будет издана Feltrinelli в переводе Дельфины Веццоли (Delfina Vezzoli), в конце сентября в этом году. Там будет 10 полноцветных иллюстраций Кьяры Коккорезы (Chiara Coccorese), чей замечательный портрет меня я уже выкладывал на этом сайте. О публикациях на других языках новостей нет, но я надеюсь, будут в будущем.

Тем временем я значительно продвигаюсь с новым романом и надеюсь закончить его в этом году.

Музыка продолжает оставаться важным вдохновляющим элементом. Последнее время я слушал много "The Quickening", последний альбом группы называется "Remember Remember", которая специализируется на такой мелодичной, многослойной инструментальной музыке, что я люблю. Хотя в большей степени я бы рекомендовал вам посетить страничку на Soundcloud блестящей Louise Le May, чтобы оценить её незабываемый голос и изысканную грусть новых песен, таких как ‘A Tale Untold’ и ‘Angry Birds and Uncle Sam’.

Группа, называющаяся "Colour Clouds", сообщила о своей новой песне "The Pier’s On Fire", лирика которой вдохновлена (я думаю) поездкой Майкла Оуэна в Вестон-супер-Мэр в начальных главах "Какого надувательство!". Вы можете послушать эту песню здесь - она очень хороша. Я могу расслышать сильное влияние "Smiths".

Наконец, мое сердечное спасибо всем людям, кто пришел послушать меня в Швейцарии и Италии в минувшие выходные. Веве на берегу Женевского озера, создало великолепный фон для моей беседы с Жозе Камуном (Josée Kamoun), который переводит мои книги для "Gallimard", и я - как всегда - был поражен теплотой и энтузиазмом сотен итальянских читателей, пришедших не встречу со мной в Риме. Эти встречи являются одной из тех вещей, которые придают мне желание продолжать писать, и убеждают меня, что это должно быть стОящее.

Об эпизоде с дроздом

Опубликовано 27 Фев 2012 в рубрике «Новости». Автор: admin

Прошу прощение за длительное отсутствие обновлений. В качестве обещания - ответ Джонатана Коу об одном из эпизодов книги "Пока не выпал дождь"

 

Вопрос: Что означал эпизод Джилл с дроздом?

Ответ: Ну, во-первых, это должно было показать, что Джилл подумала, что у неё было предвидение, и что она была в поисках смысла во всем происходящем, становящемся ясным к концу книги. И это была своего рода дань уважения Розамунд Леманн, писательнице, которая мне очень нравится, - поэтому я и назвал свою героиню Розамонд, и у нее, кстати, тоже была сестра по имени Беатрикс. Случай с дроздом - автобиографический эпизод из ее жизни, она утверждала, что с ней произошел такой случай перед тем, как она узнала о смерти своей дочери. Она так и не оправилась от смерти своей дочери и прекратила писать, обратившись к изучению психических переживаний вместо этого.

Круги влияния в литературе

Опубликовано 28 Окт 2011 в рубрике «другие писатели». Автор: admin

Замечательная картинка влияния в литературе (западной, конечно).

круги влияния в литературе

Вот от кого понабрался Тим Бёртон.

Видео выступления Джонатан Коу

Опубликовано 24 Окт 2011 в рубрике «Коу,Новости». Автор: admin

К счастью, доступным с мероприятия 7 октября стало и видео.

Живое слово "Приветствуй реки и горы" ("Say Hi to the Rivers and the Mountains") в сопровождении живой музыки группы "The High Llamas".

И еще 2 части

 

Музыкальная пьеса от Джонатана Коу

Опубликовано 17 Окт 2011 в рубрике «Коу,Новости». Автор: admin

Мы уже анонсировали выступление Джонатана Коу представляющего некий "разговорный музыкальный театр" в Лондоне.

На сайте BBC можно услышать отрывок из этого произведения, соединяющего текст и музыку, а также комментарий самого автора. По его словам, "это способ усилить слова, придавая им эмоциональное воздействие, которого у них до сих пор не было".

Спасение девяти фильмов Хичкока

Опубликовано 01 Окт 2011 в рубрике «Коу,Новости». Автор: admin

запись Джонатана Коу в блоге 27.09.2011.

 

Последние несколько дней я читал книгу Реймонда Дюрнья (Raymond Durgnat) "Странное дело Альфреда Хичкока". Durgnat (он умер в 2002) был одним из тех редких критиков, чьи книги убедительны, независимо от того, знакомы вы с его предметом или нет. Он был, сам по себе, прекрасный стилист-прозаик и сочинитель фраз. Как-то в своей монографии о Жорже Франжю, рассказывая о почти никем не виденном документальном "Le Sang Des Bêtes" 1949 года (снятом в парижской бойне), он описал человеческое общество, как «организация смертей»: и это выражение преследовало меня так настойчиво, что нашло постоянное место в моем сознании, и в итоге заставив использовать его в качестве названия второй половины моего романа "Какое надувательство!".

По некоторым причинам я не читал книгу Дюрнья о Хичкоке, а она предсказуемо блестящая, сводящая вместе несопоставимые фильмы режиссера в интересные группы, находящая неожиданные тематические связи между ними. Я обратился к ней, впервые посмотрев "Поймать вора". Я не уверен, почему так долго не мог посмотреть этот фильм. Я знал, что это лишь предполагался легкий, незначительный Хичкок; но все же, он снят в его значительный период, в середине 1950-х, так что я подозреваю, что таким образом я держал его в резерве, сознательно удерживаясь от просмотра, для того, чтобы у меня был еще один его фильм, чтобы ожидать его с нетерпением. (Я делаю то же самое с четвертым романом Розамунд Леманн "The Weather in the Streets" - по-прежнему единственным, что я никогда не читал.)

Но потом, что-то недавно напомнило мне, что существует еще целый сундук с сокровищами из других фильмов Хичкока, ожидающих меня: его фильмы немой эры. Из них я видел только "Жильца" ("The Lodger"), один из его ранних триллеров (в главной роли Айвор Новелло) - и это было много лет назад. Один из немых фильмов,"Горный орел" ("The Mountain Eagle"), кажется, был безвозвратно потерян, некоторые другие доступны на DVD в той или иной форме. Но состояние картинки на многих из этих релизов плохое, если не сказать больше.

Именно поэтому я хотел бы призвать всех зазглянуть на эту страницу на сайте BFI, которые в настоящее время пытаются восстановить все девять выживших немых фильмов Хичкока до первоначального состояния. Недавно я посетил к презентацию их работы, и разница между картинкой существующей и находящейся в реставрации не поддается описанию. Я думаю, что когда - и если - они будут представлять эти фильмы снова на большом экране, со специально заказанным отсчетом, это будет откровением, которое навсегда изменит наше представление о работе этого великого режиссера. Поэтому, пожалуйста, подумайте о внесении пожертвований на свою привлекательность, если вы можете себе это позволить.

 

Дом сна

Опубликовано 27 Сен 2011 в рубрике «книги,Коу». Автор: admin

Джонатан Коу о своём романе "Дом сна", истории возникновения и источниках вдохновения.

 

Этот роман возник из сочетания двух отдельных идей. Одной из них была идея о черной комедии, про мужчину, так сильно влюбляющегося в женщину лесбиянку, что он готов сделать всё, чтобы завоевать её любовь. Другой была идея об истории группы пациентов в клинике лечения расстройств сна.

Долгое время я не мог увидеть, как свести эти две истории вместе, но я хорошо помню момент, когда решение пришло мне в голову: я стоял снаружи Британского музея в центре Лондона, ожидая прихода друга, когда понял, что связью между двумя идеями должно быть здание - дом, стоящий на краю скалы рядом с океаном, который в первом временном отрезке романа будет использоваться в качестве жилья для группы студентов, а во втором - как клиника сна.

В свете этого, может показаться, что "Дом Сна" был очевидным выбором названия для романа с самого начала. На самом деле у меня было несколько других рабочих названий. Первым было "Dreams Wide Awake" после влияния Фила Миллера из "National Health" альбомом "Of Queues and Cures". Затем я думал использовать "Dreams So Real", которое является названием прекрасной песни Карлы Блей и было бы очень уместно для Сары и её ярких нарколептических галлюцинаций. В конце концов я решил назвать его "Somniloquy" в честь стихотворения в конце романа. И это мой редактор в "Penguin", Клэр Александр, очень разумно решила, что "Дом Сна" самое лучшее название. (Хотя, конечно, оно не совсем мое - оно "украдено" из книги Фрэнка Кинга.)

Другим возможным названием романа было "Sleepwalking", однако я отказался от него, когда узнал, что Джули Майерсон собиралась опубликовать книгу с таким же названием. Как оказалось, это было правильно, потому что сомнамбулизм был одним из немногих расстройств сна, которые мне так и не удалось включить в историю. Странно, ведь это должно было быть так, потому что я был склонен к лунатизму тогда, и это была основная причина, по которой я в первую очередь решил написать о нарушениях сна. Незадолго до написания романа у меня был период, когда много ходил во сне, с кульминацией в виде небольшого происшествия, когда я упал на острый край книжного шкафа во время прогулки во сне и порезал одно ухо. Знакомый врач предложил мне провериться в клинике сна. Я решил иначе, но его предложение заставило меня подумать об этих любопытных учреждениях и странных вещах, которые могли бы там происходить. (Мой лунатизм закончился через пару лет, сразу после рождения моей первой дочери.)

Сонет в конце романа был положен на музыку Danny Manners, и вы можете услышать его версию в исполнении Louis Philippe на компакт-диске "9th and 13th". Здесь, можно услышать аудио.

 

Картина Кьяры Басиано "Narcolessia" вдохновлена ​​"Домом сна".

Дом сна

 

Пока не выпал дождь

Опубликовано 20 Сен 2011 в рубрике «книги,Коу». Автор: admin

Комментарии Джонатана Коу к роману "Пока не выпал дождь", источники вдохновения, история написания.

 

Мой дед, Джеймс Кей, оказал на меня большое внимание, когда я рос. Он был живой, смешной человек, немного левый политически, большой читатель и фанат (как и я) хорошей комедии. (Одно из лучших моих ранних воспоминаний о том, как мы смотрели мультфильмы про Тома и Джерри с ним с бегущими по нашим лицам слезами от смеха.) Он заболел раком легких в свои восемьдесят и умер в 1985 году.

Я был очень поражён его смертью: она была первым, что заставило меня понять, мое детство наконец отступило, и это заставило меня глубоко ностальгировать о том времени, что я провел с бабушкой и дедушкой в ​​Шропшире, где они жили на пенсии в красивом загородном доме под названием The Rise (Восход), недалеко от Ньюпорта. Рядом с этим домом была большая, разбросанная ферма из красного кирпича, построенная в начале девятнадцатого века, принадлежавшая моему двоюродному деду. Эта ферма всегда казался мне невероятно романтическим и таинственным местом, с сетью из подвалов и чердаков и акрами тенистых, заросших угодий, и я всегда хватался за возможность посетить её

После того, как мой дед умер, я стал задумываться о том, как я могу увековечить эту Шропширскую часть моей семейной истории в литературе. Я задумал серию взаимосвязанных рассказов и новелл и романов, которые могли бы иметь общее названием "Восточный ветер". В середине 1980-х я сделал несколько ранних, очень отрывочных записей для этого проекту: я замыслил роман, который бы начался семейным праздником в саду дома в пригороде Бирмингема, где внимание гостей будет приковано к молодой белокурой девушке, которая была бы слепой и чьи отношения с другими членами семьи не были бы ясны поначалу.

Идея была заброшена на время, пока я работал на другими своими романами. Затем, в 1990 году, мне доверили написать короткий рассказ на Рождество в (ныне несуществующей) газете "The Sunday Correspondent" . Я написал рассказ под названием "Ivy and Her Nonsense", описывающий Рождество в двух домах в Шропшире, которые были очень близки к домам моего дедушки и двоюродного дедушки. Литературному редактору газеты не понравилась история и она не была опубликована - по крайней мере до 1995 года, когда появилась расширенная версия в сборнике из десяти коротких рассказов, опубликованных в честь 60-летия издательства "Penguin".

Тем не менее, эта история заронила семя для "Пока не выпал дождь", знакомя с Джилл и ее братом Дэвидом, а описываемая в ней рождественская вечеринка как раз вновь появляется в пятнадцатой главе этого романа.

Кроме того, я много раз в интервью обсуждал различные источники вдохновения для "Пока не выпал дождь". Среди всего прочего, конечно, он подразумевался как долговечное посвящение романам Розамунд Леманн - ключ находится в имени главной героини - с который я впервые столкнулся в 1980-е годы и о который я написал в этой статье.

Роман также очень многим обязан за вдохновение Theo Travis, чей альбом из соло, многотрэковой импровизации на флейте "Slow Life" играл в айподе в течение большей части написания романа.

 

Предстоящие выступления

Опубликовано 05 Сен 2011 в рубрике «Коу,Новости». Автор: admin

30 сентября - 1 октября Джонатан Коу будет участвовать в качестве почётного гостя в литературном салоне Salon Lire en poche в г. Градиньян во Франции. Подробнее здесь

7 октября в Лондоне состоится мероприятие "Say Hi to the Rivers and the Mountains". Уникальное столкновения между поп-музыкой и разговорного слова, которое должно быть случайно создало новую форму музыкального театра. В ответ на музыку Шона О'Хагана ("Microdisney", "The High Llamas"), романист Джонатан Коу ("Какое надувательство!", "Клуб ракалий") написал текст, отслеживающий судьбы трех персонажей от детства и до среднего возраста.

Подробнее здесь .


Музыкальные воспоминания

Опубликовано 04 Сен 2011 в рубрике «Коу,Новости». Автор: admin

Что ж, еще одно лето проскочило, и в ходе его я пересёк то, что некоторые люди настойчиво говорили мне, важный рубеж: моё 50-летие.

Я бы солгал, если бы сказал, что этот юбилей не повлиял на меня. Случайно или нет, за последние несколько недель я был в ретроспективном настроении и потратили много времени, просматривая старые записные книжки и дневники. Странно листать страницы записей, а некоторым из них более двадцати лет, для книг, к написанию которых я никогда не пристыпал. Многие из датируются началом 1990-х годов, в период между написанием "Карликов смерти" и началом работы над "Какое надувательство!".

Мои бумажные раскопки также обнаружили много журналистики. написанной в то время. Люди изредка (очень редко) спрашивают меня, почему я никогда не пробовал собрать свою журналистику в книгу, к чему мой ответ прост, я не думаю, что большая часть из неё очень хорошая. Несколько фрагментов, которые доставили мне удовольствие при перечитывании на протяжении последних нескольких недель, это мои обзоры и интервью для "The Wire", журнала о джазе и современной музыке, в котором я был случайным сотрудником в те дни. Они, по крайней мере, пробудили некоторые приятные воспоминания о музыкантах, которых мне посчастливилось встретить во время работы для прессы: памятные встречи с Стивом Райхом и Брайаном Ино, ухабистый путь сзади в фургоне на концерт в Камден с Полом Блеем и Стивом Своллоу (одним из моих героев юности) и - возможно, лучшее воспоминание - день, проведённый в компании с Аннет Пикок.

Мое интервью с Аннет теперь, похоже, доступно для чтения здесь (с Брайаном Ино также доступно в Интернете, я думаю, если вы поищите). Я помню, как был очень напуган встречей с этой красивой и талантливой певицей, с мрачным и довольно агрессивным присутствием на сцене (я был на её концерте в Восточном Лондоне за пару дней до этого). Необычно то, что мы не встретились в вестибюле гостиницы или офисе её звукозаписывающей компанией: вместо этого она спросила, может ли она прийти ко мне домой. В те дни я жил в квартире-студии на Кингз-роуд в Челси, и я с содроганием думал, что мастер авангарда Нью-Йорка делала бы в моей маленькой квартире с её буржуазной мебелью и аксессуары. Но она пришла, и не могла быть более дружелюбной или очаровательной. Что я помню наиболее ярко - это фотосессия после: фотограф "Wire" посадил её на деревянный стул рядом с окном, её лицо в угасающем послеполуденном свете, и в течение следующих двадцати минут, пока он её снимал, я поставил вторую сторону "X-Dreams" (наверное, мой любимый из её альбомов) на проигрыватель. любила ли она слушать свою музыку или нет, я не знаю, но для меня это получился идеальный саундтрек к нашему разговору, пока фотограф делал своё дело.

В результате фотографии разочаровали меня, слегка: они были очень контрастными, только черное и белое, и показали только контуры её лица, без чего-либо в комнате или окне на заднем плане. Тем не менее, я сохранил экземпляр и вставил в рамку, и держал его на стене моего кабинета в течение нескольких лет. Где он сейчас, интересно? Не нашёлся во время моих последних ностальгических поисков.

Если вы не знакомы с музыкой Аннет Пикок, я горячо рекомендую ее альбомы "X-Dreams", "I’m The One" (большое влияние на Дэвида Боуи) и более недавние "An Acrobat’s Heart" и "31:31".

И кстати о музыке, я рад сообщить, что в следующем месяце (7 октября, если быть точным) будет редкое, единичное сценическое представление моего "разговорного музыкального театра" с участием "The High Llamas", "Say Hi to the Rivers and the Mountains" в "King’s Place" в Лондоне. Подробности здесь, и я постараюсь написать немного больше об этом в моём следующем блоге. Обещания, обещания!

 

*запись в блоге 1.09.2011